Menu

Aucun menu défini dans le customizer.

Bato.to c’est fini – Le roi du scan manga coulé par la police

Yop les amis !

Mauvaise nouvelle pour les amateurs de lecture japonaises qui avaient leurs petites habitudes sur Bato.to. Le site, véritable institution du scantrad manga, a été mis hors ligne et cette fois, c’est pas une simple maintenance qui a mal tourné ou un serveur qui a pris feu (quoi que, ça arrive plus souvent qu’on ne le pense ^^).

Non, c’est la
CODA
(Content Overseas Distribution Association), c’est à dire l’organisme japonais de lutte contre le piratage, qui en collaboration avec les autorités chinoises, ont fait arrêter l’opérateur du site fin novembre. Le gars a admis opérer non seulement Bato.to mais aussi une soixantaine de sites liés comme xbato.com ou mangapark.io.

Seanime – Le media server qui comprend vraiment les otakus

Vous en avez marre de configurer Plex pendant 3 heures pour qu’il reconnaisse enfin que “Shingeki no Kyojin S4 Part 2 Final” c’est bien “L’Attaque des Titans” ? Et même
Jellyfin
ou
Kyoo
galèrent avec les noms de fichiers japonais ? Alors laissez-moi vous présenter
Seanime
, un media server qui parle couramment le
weeb
.

L’outil est développé en Go et TypeScript par 5rahim, et contrairement aux mastodontes généralistes, lui se concentre sur une seule mission : streamer vos séries japonaises et lire vos mangas sans prise de tête. Le truc cool, c’est qu’il s’intègre directement avec
AniList
. Du coup, tout ce que vous regardez se synchronise automatiquement avec votre profil. Plus besoin de faire le tracking à la main comme un sauvage.

Koharu – Le traducteur de mangas IA qui fait tout le boulot à votre place

J’sais pas si vous lisez des mangas de temps en temps mais si vous êtes à jour, vous avez peut-être envie de lire la suite, mais malheureusement, souvent c’est pas encore traduit en français. Alors vous 3 solutions… soit vous patientez, soit vous apprenez le japonais… Soit, soit…

Soit vous installez Koharu, un logiciel de traduction de mangas propulsé par IA. C’est hyper bien foutu puisque ça détecte automatiquement les bulles de dialogue, ça lit le texte japonais via OCR, ça efface proprement le texte original avec de l’inpainting, ça traduit le tout avec un modèle de langage aux petits oignons et ça replaque le texte traduit dans la bubulle.